“Let It be” est un classique de l’histoire de la musique, un titre soul-gospel chanté par Les Beatles. Il a été écrit et est interprété par Paul McCartney sur la version connue, qui est devenue un tube planétaire. Le premier enregistrement vendu de la chanson a été cependant été fait en 1969 par Joe Cocker, puis Paul McCartney l’a proposé à Aretha Franklin au début de l’année 1970, plusieurs mois avant que la version des Beatles ne sorte. Aretha s’est totalement appropriée la chanson pour une version soul/gospel complètement envoutante qui fait encore frissonner plus de 40 ans après sa sortie.

La chanson est clairement gospel et c’est logique que Paul ait pensé à elle pour la porter, car elle donne un sens à chaque mot, à chaque murmure. C’est bouleversant de grâce et ça nous apaise avec tout ce qui se passe dans le monde en ce moment.

McCartney a déclaré plus tard que la chanson lui avait été inspirée par un rêve qu’il a fait durant la période tendue des enregistrements du projet Get Back (devenu l’album Let It Be). Il avait rêvé de sa mère: Mary McCartney, la Mother Mary à laquelle font référence les paroles, qui est morte d’un cancer lorsque Paul avait 14 ans.

Let It Be
Ainsi Soit-Il

When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Lorsque j’ai des soucis, Mère Marie vient me voir
Speaking words of wisdom, let it be
Prononçant de sages paroles, ainsi soit-il
And in my hour of darkness she is standing right in front of me
Et dans mes heures sombres, elle se tient juste en face de moi
Speaking words of wisdom, let it be
Prononçant de sages paroles, ainsi soit-il
Let it be (x4)
Ainsi soit-il (x4)
Whisper words of wisdom, let it be
Murmurant de sages paroles, ainsi soit-il

And when the broken hearted people living in the world agree
Et quand les gens aux cœurs brisés vivant dans le monde seront d’accord
There will be an answer, let it be
Il y aura une réponse, ainsi soit-il
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
Bien qu’ils aient peut-être été divisés, il y a toujours une chance qu’ils voient
There will be an answer, let it be
Il y aura une réponse, ainsi soit-il
Let it be (x4)
Ainsi soit-il (x4)
There will be an answer, let it be
Il y aura une réponse, ainsi soit-il
Let it be (x4)
Ainsi soit-il (x4)
Whisper words of wisdom, let it be
Murmurant de sages paroles, ainsi soit-il
Let it be (x4)
Ainsi soit-il (x4)
Whisper words of wisdom, let it be
Murmurant de sages paroles, ainsi soit-il

And when the night is cloudy there is still a light that shines on me
Et quand la nuit est nuageuse, il y a toujours une lumière qui m’éclaire
Shine until tomorrow, let it be
Qui m’éclaire jusqu’à demain, ainsi soit-il
I wake up to the sound of music, Mother Mary comforts me
Je me lève au son d’une musique, Mère Marie me réconforte
Speaking words of wisdom, let it be
Prononçant de sages paroles, ainsi soit-il
Let it be (x4)
Ainsi soit-il (x4)
There will be an answer, let it be
Il y aura une réponse, ainsi soit-il
Let it be (x4)
Ainsi soit-il (x4)
Whisper words of wisdom, let it be
Murmurant des mots sages, ainsi soit-il”

Un diamant brut.